Kotus - aineistopalvelu

Kaino - Kotuksen aineistopalvelu

Aineistopalvelu Kainossa on tarjolla muun muassa suomenkielisiä tekstejä 1500-luvulta 1900-luvun alkuun, suomalaisia sananparsia, tasavallan presidenttien uudenvuodenpuheet, Karjalan kielen sanakirjan hakusanat ja saamen sanojen etymologinen tietokanta Álgu. Vapaasti tarjottavien sähköisten aineistojen ja luetteloiden määrää pyritään jatkuvasti lisäämään.

26.5.2010 1830-luvun merkkiteoksia varhaisnykysuomen korpukseen

Gottlundin Otava-aikakauskirjan ensimmäinen osa (1831) on nyt Kainossa kokonaisuudessaan (aiemmin täällä on ollut luettavissa vain joitain otteita). Siinä missä Gottlundin savolainen kielenkäyttö herätti hämmennystä, toinen korpuksen uusista teoksista, Klaus Kemellin suomennos Tuomas Kempiläisen hartauskirjasta Kristuksen Seuraamisesta (1836), viitoitti eräillä keski- ja pohjoispohjalaisilla murrepiirteillään tietä myös uskonnollisen kirjallisuuden kielen uudistumiselle. Lisäksi korpusta on täydennetty kahdella lehtivuosikerralla (Sanan Saattaja Wiipurista 1840 ja Oulun Wiikko-Sanomia 1841).

3.3.2010 Paikannimiä ja paikallistarinoita - Muinaismuisto-Yhtiön 1800-luvun lopulla keräyttämä kokoelma sähköisenä versiona

Vuonna 1878 esitettyyn keräyspyyntöön tulleet vastauskirjeet muodostavat Nimiarkiston vanhimman kokoelman. Se on nyt käytettävissä sähköisenä versiona, joka sisältää kirjeiden kuvat ja paikannimihakemiston.

19.11.2009 Álgu, saamelaiskielten etymologinen tietokanta

Saamelaiskielten sanojen alkuperää esittelevän tietokannan liittymä on nyt nelikielinen. Suomen ja pohjoissaamen lisäksi tietokantaa voi tutkia myös englanniksi ja saksaksi.

The etymological database of the Saami Languages Álgu is now available also through an English interface.

Die etymologische Datenbank für die saamischen Sprachen Álgu verfügt jetzt auch über eine deutschsprachige Schnittstelle.

23.10.2009 Maiden nimet seitsemällä kielellä

Maailman itsenäisten valtioiden ja niiden kaukaisten erillisalueiden nimet ovat saatavissa verkkoaineistona Maiden nimet seitsemällä kielellä. Kukin nimi esitetään suomeksi, ruotsiksi, pohjoissaameksi, englanniksi, ranskaksi, saksaksi ja venäjäksi.
Lue lisää Kotuksen www-sivuilta...

15.10.2009 Karjalan kielen sanakirjan sähköinen versio

Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen ja Suomalais-Ugrilaisen Seuran yhteistyönä julkaistu kuusiosainen Karjalan kielen sanakirja (1968–2005) on nyt käytettävissä myös sähköisenä versiona.
Lue lisää Kotuksen www-sivuilta...

Kainon käyttö

Kainossa on erilaisia aineistoja, ja käyttöliittymät poikkeavat toisistaan myös selainvaatimusten osalta. Kunkin aineiston ohjesivuissa kerrotaan, mitä niiden käyttö vaatii selaimelta. Yleisesti suosittelemme käytettäväksi Firefox 1.5 -selainta tai uudempaa.

Aineistojen merkistönä on käytetty Unicodea. Voidaksesi nähdä erikoismerkit oikein käytössäsi pitää olla fontti, joka sisältää mahdollisimman laajan merkkivalikoiman. Tällaisia fontteja ovat mm. käyttöjärjestelmien mukana tulevat Lucida Sans Unicode (Windows XP) ja Lucida Grande (MacOS X). Myös verkosta voi ladata vapaasti useita laajahkoja fontteja esim. Charis SIL, Doulos SIL ja Gentium.