
Seuraavien lähteiden etymologiset tiedot on saatu siirretyksi tietokantaan:
Seuraavien lähteiden etymologiset tiedot on saatu siirretyksi tietokantaan:
Tietokantaan on nyt myös englannin- ja saksankielinen liittymä.
Suomen sanojen alkuperä -teoksesta (SSA) on syötetty kaikki saamelaiskieliä koskevat lainatiedot.
Lagercrantzin sanakirjan tietojen syöttö on edennyt niin, että väli a-k on syötetty tarkkaan. Samalla on syötetty tietoja myös kirjan toisesta puoliskosta, joten sanakirjasta on nyt syötetty jo yli puolet.
Seuraavien lähteiden etymologiset tiedot on saatu siirretyksi tietokantaan:
Erikoismerkkien syöttö helpottuu
Tietokantaan tehtiin muutoksia, jotka sallivat sanojen syöttämisen hakukenttään kunkin käyttäjän suosimalla tavalla. Käyttäjät voivat siis käyttää suomalaista, saamelaista, norjalaista tai mitä tahansa näppäimistöä, koska haettu merkkijono puretaan ennen varsinaista hakua tietokannassa käytössä olevaan koodaukseen. Lue lisää...
Seuraavien lähteiden etymologiset tiedot on saatu siirretyksi tietokantaan:
Konrad Nielsenin pohjoissaamen sanakirjan kaikki etymologiset tiedot on nyt syötetty tietokantaan. Noin 30 000 hakusanaa sisältävä sanakirja ilmestyi Oslossa 1932-1962.
Saamelaiskielten sanoja koskevat etymologiset tiedot on nyt kokonaan syötetty uralilaisten kielten etymologisesta sanakirjasta UEW. Sanakirja ilmestyi Wiesbadenissa 1988.
Koltan- ja kuolanlapin sanakirjan tietoja tietokannassa
Tietokantaan on nyt syötetty kaikki T.I. Itkosen Koltan- ja kuolanlapin sanakirjasta löytyvät sanaston alkuperän tutkimukselle olennaiset tiedot koltan-, akkalan-, kildinin- ja turjansaamesta. Itkosen sanakirja ilmestyi vuonna 1958 ja käsittää noin tuhat sivua.
Pohjoissaamen sanoille saksankieliset merkitykset
Lähes puolet pohjoissaamen sanoista on saanut englannin- ja suomenkielisen merkityksen rinnalle myös saksankielisen merkityksen. Vähitellen saksankielisiä merkityksiä lisätään myös muihin pohjoissaamen sanoihin. Kiitämme Pekka Sammallahtea ja Klaus Peter Nickeliä, jotka ovat mahdollistaneet tämän. Merkitykset on lisätty automaattisesti, joten virheitä on saattanut tapahtua. Pyydämme käyttäjiä antamaan virheistä ja muista havainnoista meille palautetta.
Seuraavien lähteiden etymologiset tiedot on saatu siirretyksi tietokantaan:
Uudistuksia
Kiitos meille lähettämästänne palautteesta! Palautteen perusteella olemme hieman uudistaneet Álgun ilmettä. Palaute on edelleen tervetullutta.
Viittaaminen Álgu-tietokantaan
Ohjeet Álgu-tietokantaan viittaamisesta.
Seuraavien lähteiden etymologiset tiedot on saatu siirretyksi tietokantaan:
Muutos laajennettuun hakuun
Laajennettu haku toimii nyt riippumatta siitä, millä tavalla kirjaimia ja merkkejä kirjoitetaan hakukenttään. Uudistus koskee Pohjoismaissa puhuttavien saamelaiskielten nykyortografioita.
Pohjoissaamen sanojen kirjoitusasu
Palautteessa on kiinnitetty huomiota tietokannassa käytössä olevaan pohjoissaamen kirjoitustapaan. Kuten ohjeissa kerrotaan, pohjoissaamen sanoja kirjoitetaan tietokannassa ns. sanakirjaortografialla, jossa käytetään nykyortografiaan kuuluvien tarkkeiden lisäksi eräitä ääntämystä selventäviä tarkkeita:
Nämä lisätarkkeet eivät kuulu tavalliseen nykyortografiaan eikä niitä tarvitse käyttää tietokannasta tehtävissä hauissa.
Seuraavien lähteiden etymologiset tiedot on saatu siirretyksi tietokantaan:
Seuraavien lähteiden etymologiset tiedot on saatu siirretyksi tietokantaan:
Álgu-tietokanta avattiin yleisölle osana Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen 30-vuotiskiertuetta Oulun yliopiston Giellagas-instituutissa 17.11.2006. Eniten tietoja on toistaiseksi syötetty l- alkuisista sanoista.
Seuraavien lähteiden etymologiset tiedot on saatu siirretyksi tietokantaan:
Tietokannan käytön tekniset edellytykset. Koneesi ja selaimesi on tuettava Unicode-standardia. Voidaksesi nähdä kirjaimet oikein käytössäsi pitää olla fontti, joka sisältää tarpeelliset merkit... Lue lisää.
Tietokannan rakenteen yleiskuvaus. Tietokanta sisältää sanoja, joiden välillä on suhteita... Lue lisää.
