SISÄLLYS > RAKENNE > Rinnasteiset rakenteet ja niiden merkitysvastineet > Lausekkeiden, sanojen tai sananosien rinnastus > Rinnasteisten lausekkeiden monitulkintaisuus > § 1088 Monitulkintaisuutta rajaavia
tekijöitä
§ 1088 Monitulkintaisuutta rajaavia
tekijöitä
Ja-konjunktiolla rinnastetut
lausekkeet saattavat olla monimerkityksisiä myös sen suhteen, tulkitaanko
sanotun pätevän tarkoitteisiin yhdessä vai kuhunkin erikseen. Esimerkiksi
ryhmän (a) ilmaukset ovat tässä mielessä kaksitulkintaisia.
(a)
Lauri (Kari
Väänänen) ja Ilona (Kati Outinen) katsovat luottavaisin mielin tulevaisuuteen,
lamasta huolimatta. (l) | SAK ja
kokoomus esittivät ristiriitaisia kannanottoja työttömyysturvan
leikkauksista. (l)
Esimerkin Lauri ja Ilona katsovat
siis tulevaisuuteen joko yhdessä tai kumpikin tahollaan. Maailmantietous
kertoo yleensä tulkinnan oikean suunnan, kuten esim. lauseessa Diana
ja Charles menivät naimisiin 1981 (l),
joka kuitenkin rakenteensa puolesta mahdollistaa myös tulkinnan
’erikseen, kumpikin tahollaan’.
Sekä – että ‑ilmauksessa tulkinta
on aina ’erikseen’:
(b)
Sekä käräjä- että hovioikeus
katsoivat venekauppojen toteuttavan törkeän petoksen tunnusmerkit. (l)
| Elisabet oli lähestynyt sekä Charlesia että Dianaa
henkilökohtaisella kirjeellä. (l)
Silloin kun rinnastettuja on enemmän kuin kaksi, monitulkintaisuus
voi vastaavasti kasvaa. Esimerkki (c) on periaatteessa mahdollista
tulkita niin, että kaikki mainitut toimivat yhdessä tai kukin erikseen
tai että esim. toisaalta Northilla ja Poindexterillä ja toisaalta
lopuilla mainituilla olisi ollut yhteisiä käsityksiä. Esimerkin
(d) voi tulkita niin, että erikoistaidot haetaan kaikista kolmesta
maasta tai vain jostakin.
(c)
On lähdettävä
siitä olettamuksesta, että hän [Reagan] ei
tiennyt [Iranin asekaupparahojen siirrosta contrille].
Mutta epäilemättä North ja Poindexter ja Reagan ja CIA:n
johtaja William Casey ja muut avainpelaajat
olivat siinä käsityksessä että saatavissa olevien rahojen ottaminen
ja siirtäminen contrille oli tavoite johon oli pyrittävä mahdollisuuksien
mukaan jäämättä kiinni – –. (l)
(d)
Jokainen Suomen
pieneläinlääkäri saa koulutusvaiheessa yleiskirurgin opin, mutta
erikoistiedot ja ‑taidot on haettava lähinnä Sveitsistä, Länsi-Saksasta ja Englannista. (l)
Määrite yhdessä poistaa rakenteen
salliman kaksiselitteisyyden (e). Sellaiset substantiivit kuin pari ja liitto,
joiden merkitykseen sisältyy ainakin kaksi osallistujaa, implikoivat
myös osallistujien yhteisyyttä tilanteessa (f).
(e)
Isoisäni ja
hänen veljensä lähtivät yhdessä maailmalle. (l)
| Vuosi sitten helmikuussa mies ja nainen yhdessä ostivat
Helsingistä amfetamiinia 400 grammaa. (l)
(f)
Susanna ja
Petri ovat nyt lopullisesti pari. (l)
| Veikon ja Sypän avioliitto kesti
57 vuotta. (l) | Kroaattien ja muslimien välit eivät
ole parhaat mahdolliset. (l)
Silloin taas kun predikaatti ilmaisee resiprookkista suhdetta,
ilmaus sulkee pois ’yhdessä’-tulkinnan. Myös vertailusanat kuten sama, samanlainen, eri, erilainen implikoivat
toista, vertailtavaa osapuolta (g). ’Erikseen’-tulkinnan sisältäviä,
siis monitulkintaisuuden poissulkevia ilmauksia ovat myös mm. kumpikin, kukin; vuorollaan, vuorotellen, vuorotella (h).
(g)
YK:n rauhanturvaajat
ja serbit ammuskelivat toisiaan. (l)
| Onko tasa-arvoa se, että nainen ja mies ovat samanlaisia
ja samoissa tehtävissä? (l)
| Viime vuosina on käynyt vaaralliseksi väittää, että miehet
ja naiset ovat erilaisia. (l)
(h)
Tappara ja
TPS voittivat kumpikin kolme kertaa, – –. (l)
| Tutkijat Reetta Nieminen ja Ilkka Nummela sekä Miisa
Jääskeläinen valottavat Minnan elämää kukin omasta
näkökulmastaan. (l) | Kisastudion
isäntänä vuorottelevat Ville Klinga ja Tapio
Suominen. (l) | Suomi synnytti katsomossa
samanlaisia väristyksiä kuin edellisissä EM-karsinnoissa kaataessaan vuorotellen Venäjän,
Bosnia-Hertsegovinan ja Ukrainan. (l)