käsi
s.Leksikkoesimerkit
- S, VR manus, hand, die Hand; lisäksi VR oikia käsi manus dextra, höghre hand; cura cäsi, wasen käsi leva manus, wenstra hand; hedelmä, jota käsillä noukitan legumen, then frucht som plåcks vp medh händerna, lijka som ärter, bönar och annat sådant; oikian käden puoleen dextrorsum, på högre sijdhon; waseman käden puoleen sinistrorsum, på wenstre sijdon
- F, J = S ; lisäksi F oikia käsi dextra, högerhand; wasenkäsi sinistra, laeva, wänsterhand
- JlisP 144 käsität käsihis
- G I 362a kahden käden på tu man hand; kahen kättä mellan 4. ögon ~ kahden kesken; 374d hand, manus; kädesä, käesä i handom, i besitning, ägo; anna hänen kättä gif honom hand; kättä päälle hand derpå; kättä lyödä med hand låfwa, promittere dextra; kättä antaa ge hand, trolåfwa, kihlata, hälsa på en; kuinga käypi käteen huru går det til handa; että kätehen käwisi må gå wäl til handa; kädestä kätehen ifrån hand til hand; kuinga teidän käsijn l. käteen käypi huru mår ni; sen käwi käteen honom geck wäl til handa, war lyckelig, iron. war olyckelig; käteen l. käsijn uskoa anförtro; rahaa käden päälle pengar på handen; joss nijn teidän kätennä käypi om I kunnen därtil bidraga, om ni nånsin kunnen; 375a käsihin l. käsixi ruweta gripa en med händerna; se lapsi on oppinut käsis olemaan barnet är want, at wara på händren, wil altid bäras; oikia käsi högra handen; wasen l. kura käsi wänster; ojetulla kädellä med uträkt arm; käsillä med händerna, til hands; paremmalla, kaunimmalla kädellä med högra handen; paljas käsi bar handt; käsin med händerna; tuo kärsi käsin ruweta han tordes taga i med bara händer ~ paljain käsin; ristis käsin istua wara sysslolös med nedfalna händer; ej se ylitze kätens ann hon ger ej öfwerlops; käsin pidellen handgripeligen; kättä pitäin, kädestä pitäin enkom, i synnerhet, hand ledande; kättä pitäin l. kädestä pitäin neuwoin händä handledde och under wiste honom, manuduxi; 375b käsisä i händerna; ej pysy käsisä hålls ej i händerna; kätten mahtain, kätten jaxain just enckom, just i det ärendet, för den saken skull, inpraesertim, i.e. pikuudelta ja sitä warten; käsi-käymän til handa månge ~ käytäytäk
1
ihmisen yläraajan uloin osa (ranteesta sormenpäihin); koko yläraaja
Esimerkit
- A I 15 äle kedhest ia kesiwardhest werda pääste
- A I 800 silmet, coruat, kieli, sydhen, kädhet, ja ialghat
- A II 28 (B1 Mt 4:6) he käsisens candauat sinun (B2–4 käsisä)
- A II 179 (B1–4 Lk 6:1) henen Opetuslapsens catkoit tehcki, hierten käsillens
- A II 337 (B1–4 Ap 9:9) Kädheste he talutit hende
- A III 6 pangan Pappi kädhense Lapsen pän päle (Westh 9, Ups Kk 8 kätensä)
- A III 316 sine pidhet kädhelles minun Oikian käteni (B1–4 Ps 73:23 oikiasta kädestäni)
- Martti 4 tule kuningan walans wanno kirian – – pälle kädhens laske (Lju 1601 14, Koll 1648 18 pyhydhet kädesäns pitä)
- Lju 1609 238 (Koll 1648 422) Joca toisen teke täydhen hauan – – Käykän hanen kätens sen edestä
- Sor 1621 432 [Kylväjä] otta hänen Kylwiwackans kätens
- Sor 1625 176 Miestappo, ioca tapahtu Käden taicka iongun muun Asen cansa
- CCar 1628 H1a ycten solmittuiden kätten cansa – – pitä siviästi seisoman Pöydhän edes
- B1–2 1 rek. B5a Kätten päällepanemus, cosca jotacuta siunatan
- B1–4 2 Ms 3:21 ei teidän pidä tyhjin käsin lähtemän
- B1–4 Tob 7:15 [Raguel] otti tyttärens käden, ja löi sitä Tobian käteen
- Eras 1670 156 cupeisa käsin seisoa eli istua
- As 1682b 4 olemma me tämän [asetuksen] omalla Kädellä alle kirjoittanet
- Flor 1688 44 jos jongun Papin Kädet tulewat nijn wapisewaisixi
- Flor 1702 A6b Ei Kiwi jauha Kiewastellen, ilman orjan olcapäjtä, Pijcan pienitä käsitä
- Arndt 1732 72 Anna minun käteni rackaudella sinua sylellä
- Forseen 1738 208 olcon tappaja oikia kättäns paitzi (RWL 1759 158, RWL 1808 169 oikian kätens)
- Varia 1738b 1:1 Mix olet noin nyt lewotoin, Käsiäs myös sinn tänn heität
- Weg 1747 288 sillä ymbärins leickauxella joca ilman käsitä tapahtu
- RWL 1759 362 (RWL 1808 445) Wastaja: hänen käteens pitä haasto laitettaman
- JHaart 1765 199 Handswett (Sudor manuum, Kätten Hickominen)
- Wess 1770 39 murhe paina mieleni, Ja kangiax teke käteni
- Alm 1792 B7a pitää se leikattu elo taikka harawalla, koukulla eli paljailla käsillä – – pandaman siteisijn
- EHild 1797 20 löi kätensä pöytään
—
antaa kättä, tarita kätensä jne. kätellä
Esimerkit
- A II 522 Annoit he minulle ia Barnaban oikian Kädhen (B1–4 Gl 2:9 annoit – – kättä)
- Martti 176 (Koll 1648 236) Cosca kättä on löty, waroittu ia todhistettu (Lju 1601 135 käsillä on yhten lyöty)
- B1–4 Snl 17:18 Se on tyhmä, joca kätens taridze, ja taca lähimmäisens (VT 1992 lyö kättä)
- Petraeus 1649 C7b lyö käsi vel kättä, porrige manum
- Flor 1688 56 [Kihlaamisesta:] molemmat sanowat sijhen Ja – – nijn myös andawat toinen toisens Kättä
- Forseen 1738 69 (RWL 1759 54, RWL 1808 56) [Myyjä] on kättä lyönyt, ja tunnustanut caupan hinnan maxetuxi
- Varia 1787c 1:6 Käännä tänne anna kättä
2
a
työhön, toimintaan, menettelytapaan tms. liittyvissä ilmauksissa; us. kuv.
Esimerkit
- A I 104 henen kädhense ouat sen Carckian walmistanet (A III 351 Kädhens, B1–4 Ps 95:5 kätens)
- A I 124 [Jumala] teutti henen käsillens caiki mite hen sanonut oli (B1–4 1 Kn 8:15 kädelläns)
- A II 493 (B1–4 1 Kor 16:21) Mine Pauali Terueten teite omalla Kädhelleni
- A II 540 (B1–4 Ef 4:28) matkan saattacan käsillens iotakin hyue työtä
- A III 408 (B1–4 Ps 125:3) Ettei ne Wanhurskaat vlosoiennaisi Käsiens Wäryteen pein
- A III 440 minun käten pite heite mestaman (B1–4 2 Ms 15:9 käteni)
- Martti 150 ios hän cuoli taudhist ia ei miehen kädhest (Lju 1601 116 käsialasta, Koll 1648 201 kädhen työstä)
- Sor 1621 1041 Laiscan käsi teke köyhäxi, mutta wiriä käsi teke ricaxi (B1–4 Snl 10:4 Petollinen käsi – – ahkera käsi)
- Sor 1625 602 tartui hänen kijni wihaisten Kättein cansa
- B1 3 Ms 14:21 Jos hän on köyhä, ja ei woi nijn paljo kädelläns saada cocoon (B2–4 ei ole hänellä waraa)
- B1–4 Tm 9:33 tee hänen cansans nijncuin sinun kätes löytä
- B1–4 Esr 4:4 wäki esti Judan Canssan kädet, ja peljätti rakendamast
- LPet 1644b B1a auttacon meidän Kätem tegot meidän cansam
- Flor 1702 B5b Joca pitä köykäisen käden, pitäkön rascan cuccaron
- Forss 1704 81 [Osaten] taitawasti kaupas' käytellä kätesi
- Arndt 1732 94 ei kengän taida sinun kättäs estä
- Forseen 1738 rek. 11 Jos usiammat yhdistetyllä kädellä warastawat (RWL 1759 11a, RWL 1808 8a ynnä)
- Forseen 1738 296 (RWL 1759 222, RWL 1808 239) Kieldä welan tekiä kätensä ja kirjoituxensa
- Forseen 1738 321 (RWL 1759 241, RWL 1808 259) Jos wastaja käy alle käden [= häviää oikeusjutun]
- As 1747n B1b Meidän Fabriquimme ja Kättemme työt – – owat enändyneet ja caswanneet
- Weg 1747 106 ennencuin minä wielä taidan pästää tämän asian kädestäni
- Weg 1747 811 ej meidän pidä sentähden epäilyxeen langeman eli käsiäm peräti maahan heittämän
- As 1756d 7 jos ei yhtä taitawata käättä [kätilöä tms.] saapuilla ole, joca taitaa pelastaa [synnyttävän] waimon
- As 1766d A4a Meidän General-Tulli-Directionillem mahtawat olla wapat kädet [toimia]
- SAchr 1766 49 Surma suuri silmäin nähden Cuolema käsin pidellen
- Alm 1774 B2b ei käy sitä wähemmin kehräys teräwästi tottunelda kädeldä
- Alm 1778 B4a Yhteinen-cansa [ei ehkä] eteensä ota tätä työtä erinomaisesti kädestä taluttamata
- Alm 1803 B2b [Karjanhoitaja] lypsää kewiällä kädellä
b
tav. kuv. hallintaan, ohjailuun, vaikuttamiseen, valtaan tms. liittyvissä ilmauksissa; us. Jumalan tai Herran käsi
Esimerkit
- A I 142 (A III 542, B1–4 Jer 16:20) mine tahdon heite opetta, Ja heillen minun Käteni, ia waldakundan ilmoitta
- A I 212 (A III 427, B1–4 Ps 144:7) Lehette sinun Kätes ylehelde, ja kirwota minua
- A II 348 (B1–4 Ap 13:11) Herran käsi on sinun päles, ia sinun pite Sokian oleman
- A II 515 mwrin ylitze mine Corisa mahanlaskettijn, ia nin poisueltin henen kädensse (B1–4 2 Kor 11:33 pääsin hänen käsistäns)
- A III 321 (B1–4 Ps 77:11) Se ylimeisen oikia käsi woipi caikia muutta
- A III 499 (B1–4 Jes 50:11) Neite teille minun Kädhesteni tapactupi
- Martti 37 pitäkän se periosan, quin kädhens ala saanut on (Lju 1601 39 ionga käsissä on, Koll 1648 60 kädhesä)
- Hemm 1605 D7b (WK 1701 74:3) Händä me ain cumardham, Me hänen kättens lauma
- Sor 1625 594a [Velallinen ei] paeta taitanut tämän Herran edestä, sillä hänellä oli pitkät Kädet
- Alas 1634 E4b Variele minua, Herra nynen Jumalattomain kädhen edhest
- B1–4 Tm 3:30 tulit Moabiterit painetuxi sillä ajalla Israelin lasten kätten ala
- B1–4 1 Sm 5:11 Jumalan käsi oli siellä sangen rascas
- B1–4 Siir 10:5 Jos haldia menesty, se on Jumalan kädestä
- Flor 1688 07 hänen corkian Kätens ja Nimens alla uloskäynet Asetuxet
- Flor 1702 D5b Werhosa Jumalan käsi on
- Kolck 1698 D3b [Jumala] on suonut – – hänen olla Benjamin se on oikian Käden Pojan ijancaickisesta
- IGHS 1700 5a awusta Jumalan, Ruotzin Käsi päälle käypi
- Weg 1747 esip. 11 [Jumalalla on] hänen kätens myös sijnä, cosca Pacanatkin sotiwat keskenäns
- As 1799b 4 Hänen tukewainen kätensä on meidän kylistämme pois poistanut ne hirmuset – – häwityxen waiwat
—
erik.
—
täyttää jonkun käsi (papin)virkaan vihkimisestä
Esimerkit
- B1–4 2 Ms 28:41 pitä woiteleman heitä, ja täyttämän heidän kätens
- B1–4 2 Ms 29:9 sinun pitä täyttämän Aaronin käden, ja hänen poicains käden
- B1–4 1 Kn 13:33 kenengä hän tahdoi, sen käden hän täytti, ja se tuli corkeuden papixi
c
auttamiseen, anteliaisuuteen, avun kieltämiseen tms. liittyvissä ilmauksissa; tav. kuv.
Esimerkit
- A I 209 (A III 364) Coscas kädhes awaijat, nijn he caiki Hywuydelle rawitahan (B1–4 Ps 104:28 kätes)
- A III 459 (B1–4 Jes 1:25) mine käennen minun Käteni sinun wastas, ia sinun Cardhes puchtaimaxi seliten
- Sor 1625 338 cusa yxi risti toiselle kättä taritze
- Sor 1625 342 (B1–4 Siir 7:35) Oienna sinun Kätes sen Köyhän puolen
- B1 4 Ms 14:34 minä otan pois minun käteni (B2 minun neuwoni turhaxi tehdä, B3–4 minun poisluopumiseni)
- B1–4 5 Ms 15:7 ei pidä sinun – – käsiäs sinun köyhän weljes edest sulkeman
- B1 Tm 9:24 jotca hänen kättäns olit wahwistanet weljejäns murhaman (B2–4 hänen kätens)
- B1–2 2 Ak 29:31 te oletta täyttänet teidän käten Herralle (B3–4 kätenne)
- LPet 1644b I1a nijncuin panna kijnni kättä, on cowa olla, ettei tahdo anda: nijn awata kättä, on runsas olla
- Pacch 1667 H7a Jumala anda Ihmisen ylön – – hän armons Käden hänestä pois otta
- Weg 1747 259 paljon Hywä sinä olet tänä edes mennehenäkin wuonna nautinnut sinun Jesuxes kädestä
- AAchr 1756b 5:37 Sill jold elo puuttu se jättä, Eik muill enä taritze kättä
- As 1758d 2a cocotta kätensä, toiselle tarpellisexi awuxi
3
erilaisissa kuv. sanontatavoissa
—
käydä käteen, käsi käy sattua, tapahtua, tulla jonkun osaksi
Esimerkit
- A I 214 O autuas Canssa, ionga nijn käsi kieupi (A III 428 ionga nin kieupi, B1–4 Ps 144:15 jolle nijn käy)
- A II 208 reun. (B1 Lk 13 jälk.) iolle käsi hyuesti keui
- A II 549 coska mine saan tiete quinga teiden käten kieupi (B1 Fil 2:19 kätenne, B2 teidän tilan on, B3–4 tilanne)
- A III 608 [Palaan] Mieheni tyge, cussa mine paramin menestyn, quin minun nyt käteni keupi (B1 Hos 2:7 käteni käy, B2–4 oli – – parambi quin nyt)
- B1 5 Ms 30 jälk. jumalattomain käsi myös kyllä hywin käy mailmas
- Swahn 1706 80 Hywin käynyt on kätehen, Meidän wanhan Waarin canssa
- Weg 1747 963 meille rascasti ja cowin käteen käypi
- GJCal 1755 3b Sitten käyköhön käsikin Cuinga tahtopi
- SAchr 1766 19 Jumalalle Käwi cauhistus kätehen
- Gan 1784 76 luuli hän, että wasta syxyllä hänen paremmin käwis käteen
—
laskea kätensä jonkun päälle, kantaa kättä jonkun päälle, ojentaa kätensä jotakuta vastaan, satuttaa kätensä johonkin jne. kajota, käydä kimppuun
Esimerkit
- A II 101 [Sotilaat] laskit kädhens Jesusen päle, Ja kijniotidh henen (B1–4 Mk 14:46 panit kätens hänen päällens)
- A II 321 (B1–4 Ap 4:3) he heitit kätens heiden pälen, ia panit heidet kijni Hoomenexi
- A III 566 (B1–4 Vlt 1:10) Wiholinen on Kätens caiken henen Clenodiains päle pannut
- B1–4 2 Ms 22:11 ettei hän ole satuttanut kättäns lähimmäisens caluun
- B1–4 1 Sm 24:7 Herra andacon sen caucana olla minusta, että minä – – satutaisin käteni minun Herrani, Herran woidelduun
- B1–4 Jer 15:6 olen minä ojendanut käteni sinua wastan
- Forseen 1738 235 owat usiamat äkillises eros panneet kättä sen cuollen päälle (RWL 1759 178, RWL 1808 191 candanet kättä – – päälle)
- As 1750f 2 äitejä löytyy, jotca – – panewat Kätens heidän omain wiattomain ja syyttömäin Lastens päälle
- RWL 1759 170 (RWL 1808 181) Jos jocu lyömisellä ja hosumisella canda kättä – – Cuningan wircamiehen päälle
—
täyttää käsi korvata, hyvittää, saada käsi täyteen saada hyvitys tai korvaus
Esimerkit
- Martti 84 pitä hänen pitämän myllyn, sijhen asti, quin hän saa kädhens täytten, nijn palio quin hän sen päälle culutti (Lju 1601 70 nin palio – – yles candanut on quin hän – – kulutti, Koll 1648 116 on culutoxensa saanut)
- Lju 1601 68 täyttäkän ensin kihlakunnan käden welgasta ioca takaperin iänyt on (Martti 82 aruaman – – kihlacunnan käden, Koll 1648 114 täyttäkään – – Kihlacunnan welan)
- Spe 1643 E1 [Joka masuunin] turmele, pitä samall tawall omistajan käden täyttämän
- As 1686b B1b (Forseen 1738 184, RWL 1759 141, RWL 1808 150) jos jocu Isändä – – omalla culutuxellans on pitänyt jongun oppimas jotain Wircaa – – sen ei pidä ennen lähtemän, cuin hän on Isändäns Käden cohtullisesti täytänyt
—
kääntää kätensä kääntyä, perääntyä, luopua aikeistaan
Esimerkit
- B1–4 1 Kn 22:34 käännä kätes ja wie minua pois leirist
- B1–4 2 Kn 9:23 Joram cohta käänsi hänen kätens ymbärins ja pakeni
- B1 Vlt 2:8 hän on nuoran wetänyt sen ylidze, ja ei ole käändänyt käsiäns pois (B2 on – – kätens wetänyt tacaperin, B3–4 ei wetänyt kättäns tacaperin)
- B1–4 Hes 20:22 minä käänsin minun käteni, ja en tehnyt sitä
—
käden edestä kamppaus ⇄ kaksintaistelu, käden edestä kamppailla tai tapella osallistua kaksintaisteluun
Esimerkit
- As 1682c 1a Kieldo Duelleist, eli ulos Manatuist Campauxist Käden edestä
- As 1682c 2b anda cutzua Duellin eli Kädenen [!] edest Campauxeen
- As 1682c 3a [Ei] yhdengän pidä rohkeneman ulosmanaman eli andaman uloscutzua ketän Käden edest campaileman
- As 1682c 3a jotca käden edest aicowat tappeleman
—
pitää kättä tai käsi jonkin ylitse tai päällä huolehtia jostakin; valvoa jotakin
Esimerkit
- A III 420 Sinepe site toimitat, mite mine ennen eli ielkin teen, Ja pidhet sinun kädhes minun ylitzeni (B1–4 Ps 139:5 pidät sinun kätes minun päälläni; ruots. 1541 håller tina hand offuer migh, saks. 1545 heltest deine Hand vber mir)
- As 1649b 4 Käskemme – – Maanherroja maacunnis, että he ahkeran Käden tämän meiden armolisen Asetuxen ylitze pitäwät
- Flor 1688 143 he pitäwät wahwan Käden ja peräncatzomisen, tämän Meidän Kirckolakim ja Ordningim ylitze
- As 1738c 4 Perheen Isännän ja Emännän – – pitä oleman welcapään, pitämän tarcan päällecatzannon ja käden sen ylitze
- As 1738c 8 Tämän Meidän Armollisen Asetuxen – – ylitze, pitä Meidän – – welwollisen ja yxiwacaisen käden pitämän
- As 1772v 3 se on Meidän Korkian Kuningallisen Wirkamme ja Ammatimme welwollisus, pitä kättä sen ylitse – – [että] Yhteisten Asuwaisten wälillä, Laki personan muodon peräänkatsomata [mahdetaan] ulosjaetta
—
oman kätensä päällä tai päälle yksin, itsenäisesti, tulla oman kätensä päälle itsenäistyä
Esimerkit
- As 1747m C1a [Työntekijät vapautetaan] tästä Ulosteosta – – jos ei he ole itze miehensä, eli tee työtä oman kätensä päälle
- Weg 1747 345 wanhembain pitä opettaman Lapsillens jotakin sencallaista Käsi-Työtä – – jolla he taitawat elättä itzens cosca he oman kätens päälle tulewat
- Popp 1781 20 kodon hänen – – täydyi jättä, ja oman kätensä päällä matkustaa Turkuun
- Varia 1787b 10 [Monet nuoret] sitte kuin he owat tullet oman kätensä päälle – – [antavat] Pyhä päiwät ohitse mennä
—
oikealla, vasemmalla kädellä, oikealle kädelle jne. oikealla, vasemmalla (puolella) jne.
Esimerkit
- A I 554 ette me domio peijwene, sinun oijkeallen kädhelles, madaijsim saadha cuulla
- A II 79 istua minun oikeal kädhelen, taicka wasemalla, ei ole minun andaminen (B1–4 Mt 20:23 oikialla kädelläni)
- A III 425 (B1 Ps 142:5) Catzele Oikialle kädhelle, ia näe (A I 307 oijkeallen polen, B2–4 oikialle puolelle)
- B1–4 Srn 10:2 wijsan sydän on hänen oikialla kädelläns
- B1–4 Jes 30:21 coska te oikialle eli wasemalle kädelle exynet oletta (A III 479 Oikiallen – – wasemelle)
- B1–4 Tob 1:1 [Kaupunki oli] tien wieres wasemalle kädelle merta cohden
- Weg 1747 1122 [Jeesus] Isän oikialda kädeldä uloslähettä Pyhän Hengen Lahjoja Cansallens
—
kättä myöden vähitellen; tarpeen mukaan
Esimerkit
- As 1734e C1b Wuorten työt ylös otetut – – owat, mutta myös uusia käättämyöden lisändy
- As 1738a B4a [Maat] myös Kättämyöden – – mahdaisit tulla Regementin Completteringin hywäxi
- Polon 1790 3 [Venäjä] kättä myöden on kaswattanut ja enändänyt itsiänsä hänen Nabureinsa Kulutuxella
- As 1799a 2 [Perkaaminen alkaa] Kokenmäen Koskesa, ja sen jälken kättä myöden – – sijhen langewisa weden juowisa
—
kahden käden, kahden kättä kahden kesken
Esimerkit
- Gan 1784 38 [Puolisot] kahden käden päättäwät pienet torat
- Gan 1784 126 kammarissa Lawallansa lepäisiwät Nämät kaxi kahen kättä
4
a
valvonnassa, hallinnassa, hallussa, huostassa, hoidossa olemisesta, siihen joutumisesta tai siitä pääsemisestä
Esimerkit
- A I 020 mine annan minun itzen – – sinun haltuus ia kesijs
- A I 104 (A III 351, B1–3 Ps 95:4) henen [Jumalan] kädhesens ombi miteikenens Maa canda (B4 kädesänsä)
- A II 252 (B1–4 Jh 3:35) Ise rakasta Poica, ia caiki annoi henen käteens
- A II 276 (B1–4 Jh 10:28) Eike mös yxiken heite repele minun kädhesteni
- A III 70 [Jumala] caiki Loondocappaleet käsisens pite
- Martti 101 (Lju 1601 82) [Jos eläin] turmeldin sen käsis ioca sen palkais (Koll 1648 136 Kädhen työstä)
- Martti 105 quinga kihlacunnan oikeus tule ylös otetta ia kädhellä pidhettä (Koll 1648 140 tähdhellä)
- Martti 128 (Koll 1648 172) ei ole [varkaus] ilmei kädhestä löyty (Lju 1601 99 käsistä)
- Hemm 1605 C3b (WK 1701 52:2) Herra Zebaoth – – Jong käsis voitto seiso
- Eli 1610 A2a että te annatte sencaltaiset kiriat – – tulla meidän käsihimme (Koll 1648 4 meidhän kätehemme)
- Sor 1621 1180 sielu on Jumalan kädesä
- B1–4 1 Ms 43:9 caipa händä minun käsistäni, jollen minä tuo händä jällens sinun tygös
- LPet 1644a D1a että [kaikki] pysyisit cohdallans, lisändyisit ia menestyisit käsisä
- Flor 1688 125 [Lukkarin] pitä myös edeswiemän – – Kirjoja Prowastin tygö, cosca ne tulewat hänen kätens
- Flor 1702 D5a Waiwaisen calu toisen miehen kädes on
- GJCal 1734a 18 [Kirjeet] käändyiwät käsihin Wihollisten wenäläisten
- Forseen 1738 53 (RWL 1759 43, RWL 1808 43) pitäkön se perinnön, joca sen kätens saanut on
- Weg 1749 28 [Morsian] tulee ylkäns tygö wiedyxi, hänen käsijns johdatetuxi
- RWL 1759 136 (RWL 1808 144) Jos jocu kieldä lainan, ja löytän että se hänen tietens on hänen käsisäns (Forseen 1738 177 sisällä pitää)
- SAchr 1766 16 armo annetahan Armo kärjäinden käsihin
- As 1778j 3 mitä Kruunun wanhemmista Raha-Weroista – – [on] tullut erinäisten Personain käsijn
- Gan 1784 22 minä tulin teidän käsijnne ja teidän holhouxenne alle
- As 1790c 3b kaikki tämä oli meidän käsissämme kello 9 aamulla
b
jonkin ympäröimänä, piirittämänä, vaivaamana, kiusaamana, vankina olemisesta, siihen tilaan joutumisesta tai siitä pääsemisestä
Esimerkit
- A I 126 (B1–4 1 Kn 8:46) annadh heidet wiholistten käsijn
- A I 235 (B1–4 Judit 16:7) Jumala, ombi henen [Holoferneksen] rangaitzenut, ia on pututtanut henen ydhen Waijmon käsijn
- A II 165 (B1–2 Lk 1:71) Ette hen meite wapachtaman pideis – – caikein kädhest, iotca meite wihauat (B3–4 kädestä)
- A III 240 [Pelasta] Coirain käsiste minun ainocaisen (B1–4 Ps 22:21 coirilda)
- Finno Vk 70a (Hemm 1605 P4a, WK 1701 228:3) Ettei mailman pitäis huckuman Aaldoin käsis
- Sor 1621 1224 [Ei] yxikän luondo capalle taitanut eikä woinut heidän käsistäns ia fangiudestans inhimisiä vlgos otta
- B1–4 Tm 2:23 [Herra] ei andanut heitä Josuan käteen
- WK 1701 278:7 Lennä Lindu mingäs lennät, ett sä lennä, Cowan cuoleman käsist
- Ragv 1764 21 Perkelen kädest pääsisit
- Gan 1784 124 Waiwainen wiekasten ja petollisten käsijn joutuu